Fan Apple chính thức đi vào từ điển, được ví là "con cừu ngoan ngoãn"

Fan Apple chính thức đi vào từ điển, được ví là "con cừu ngoan ngoãn"

Các iFan vừa được trang từ điển nổi tiếng đưa ra làm ví dụ chính thức cho một từ tiếng Anh mới gọi là "Sheeple" có ý nghĩa là "những con cừu ngoan ngoãn".

Fan Apple chính thức đi vào từ điển, được ví là con cừu ngoan ngoãn

Theo trang công nghệ The Next Web, trang từ điển nổi tiếng Merriam-Webster mới đây đã chính thức thêm từ "sheeple" vào cơ sở dữ liệu của mình.

Fan Apple chính thức đi vào từ điển, được ví là con cừu ngoan ngoãn

Theo định nghĩa của Merriam-Webster, "sheeple" là một danh từ chỉ "những người ngoan ngoãn, mềm mỏng và dễ bị ảnh hưởng chẳng khác gì một con cừu".

Có 2 ví dụ được minh họa cho "sheeple" và các iFan (Fan cuồng Apple) chắc cũng rất "vinh dự" khi được dùng làm ví dụ cho từ này:

1. James Nichols, một nông dân, đã đóng dấu đỏ vào các tờ tiền đô la để bày tỏ sự phản đối về chính sách lưu hành tiền tệ mới và gọi người hàng xóm của mình là "sheeple" vì đã tuân theo quy định này như một con gia súc.

2. Apple ra mắt case bảo vệ kiêm pin dự phòng cho chiếc điện thoại "uống pin" iPhone – một chiếc case xấu xí nhưng các "sheeple" vẫn vui vẻ mua nó với giá 99 USD.

Fan Apple chính thức đi vào từ điển, được ví là con cừu ngoan ngoãn

Có thể thấy Merriam-Webster cũng có một phần chính xác khi gọi iFan là "sheeple" vì họ luôn sẵn sàng chi tiền để mua mọi món đồ mà Apple bán ra.

Phúc Thịnh

Cập nhật tin tức công nghệ mới nhất tại fanpage Công nghệ & Cuộc sống

Nguồn tin:

 

Tham gia bình luận